譯聯口譯服務,是根據客戶的工作需求,通過篩選人才,對符合條件的人員進行培訓,按照客戶指定的時間、地點,內容提供相應語言服務工作。
譯聯展會翻譯公司,10年展會口譯經驗,3000名專業口譯老師,提供國際展會翻譯、廣交會口譯翻譯服務,擁有英語口譯、韓語口譯、日語口譯、西班牙語口譯等語種,提供詳細的廣交會翻譯價格。
查看更多
(1)譯聯深入了解客戶需求,進行工作分析。
(2)譯聯根據工作分析提供方案服務計劃。
(3)譯聯根據計劃進行篩選適合人員。
(4)譯聯推薦合適人員由客戶進行2次篩選。
(5)客戶最終確定人員。
(6)譯聯對人員進行崗前培訓。
(7)譯聯派遣人員到客戶提供現場語言服務工作,譯聯與客戶共同進行人員管理。
譯聯翻譯專業從事翻譯10年,已累計為2000多個各類型(政府機關+大型企業為主)客戶提供各種口譯服務,積累了豐富的項目口譯經驗。所有口譯員均經過嚴格正規的語言訓練,擁有口譯證書且有三年以上的實際口譯經驗。
譯聯翻譯有專業口譯員3000名,分別有各自擅長領域,譯聯按客戶需求進行推薦,從中選擇最合適的譯員。譯聯服務范圍覆蓋全球,可就近為客戶提供最合適譯員人選,省卻客戶眾多麻煩和開支費用。
譯聯譯員均具有很好的心理素質,上場時做到不緊張,遇到突然情況能夠及時調整,能夠接受各種挑戰,善于顧全大局。譯聯譯員為人熱忱,服務意識強,能協助客戶解決實際交際中的各種問題。
譯聯提供50多種語言、70多個領域的交替傳譯服務,可同時派遣多語種現場翻譯員及同聲傳譯員。譯聯所有譯員不僅語言水準過硬,且均深入了解至少1-2個行業的專業詞匯和術語。
對于派遣期內表現不適合的選定譯員,譯聯在1-7個工作日內給予客戶替換譯員名單,客戶挑選并進行自主性考核、評估后,再確定具體譯員。選定譯員派駐到項目現場后,如遇疾病、突發事件等緊急狀況致使該譯員不能繼續提供服務,根據項目具體情況,諾貝筆在1-7個工作日內給予客戶替換譯員,客戶進行自主性考核、評估后,再行派駐現場。